Профессор Джордж Кириллос, специалист в области коптских церковных песнопений, выступил в ПСТГУ

22 апреля 2013 г. в ПСТГУ состоялась встреча преподавателей и студентов, в первую очередь Факультета церковного пения и кафедры Восточно-христианской филологии, с профессором Джорджем Кириллосом, дирижером, композитором, автором и специалистом в области коптских церковных песнопений.

Встречу открыл декан певческого факультета протоиерей Алексей Емельянов. Гостями вечера были Э.Е. Кормышева, д.и.н., профессор РГГУ, директор Международного учебно-научного центра египтологии им. В. С. Голенищева, заведующая сектором специальных исторических дисциплин Института востоковедения РАН, и Е.Б. Смагина, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН. зам. директора Учебно-научного центра египтологии им. В. С. Голенищева РГГУ.

В начале своего выступления Джордж Кириллос постарался дать общие сведения собравшимся и о том, кто такие копты, и о самых важных вехах в их истории. Но главным содержанием его лекции-концерта, без всякого сомнения, был рассказ о богослужебных песнопениях и музыкальной традиции Коптской Церкви. Профессор не только рассказал об истории коптских гимнов, постаравшись проследить их связь с культурой еще Египта фараонов, но что особенно замечательно, тут же пел те гимны, о которых говорил.

Оказывается, во время богослужения в Коптской Церкви используются кимвал и треугольник. Все смогли не только увидеть эти древние инструменты, но и услышать их звучание. Под аккомпанемент каждого из них прозвучал коптский гимн в исполнении Джоржда Кириллоса. Необычность и отличительные черты христианского богослужения Египта помогли также почувствовать фотографии, показ которых сопровождал этот интересный рассказ.

Джордж Кириллос постарался показать мудрость музыки коптских гимнов на примере пасхального тропаря. Текст его знаком всем нам, но поют его копты на греческом языке. По словам лектора, мощное звучание первого слова «смертию» подчеркивает непостижимость и мощь добровольной смерти Спасителя, а слабое затихание второго слова «смерть», во-первых, подразумевает смерть, которая стала обычной и необходимой для всех людей, а, во-вторых, показывает все бессилие «державы смерти» перед спасительным подвигом Христа.

Поначалу показалось, что непонимание вызывает утверждение об исключительно устном способе передачи этих песнопений. Наши студенты, выросшие и воспитанные на принципах письменной культуры, не могли поверить, что рукописей с нотацией не просто не сохранилось, но их и не было. Джордж Кириллос рассказал о первых попытках письменной фиксации мелодий, которые впервые были предприняты в прошлом XX веке учениками Бела Бартока, и оказались не совсем удачными. Именно они заставили его начать работать над проблемой записи древних распевов. Он подчеркнул важность его постоянного контакта с теми, кого он называл conductor (лекция была на английском языке).

Наверное, эту деятельность можно назвать особым служением в Коптской Церкви. Как правило, для нее выбираются люди или слепые, или с очень слабым зрением. Вынужденная сосредоточенность на акустических впечатлениях и чувствах позволяет им держать в памяти тысячи распевов, обучать им певчих и так сохранять преемственность музыкальной традиции. Понимание смысла и значимости такого служения позволяет выбрать для английского слова в качестве перевода на русский язык не просто «дирижер» или «регент», но «проводник», и даже «канал», «артерия», т.е. во-первых, тот, кто обеспечивает необходимую связь поколений, а во-вторых, тот, кто сам становится источником влаги, которой он щедро делится с теми, кто испытывает жажду.

Джордж Кириллос постарался дать почувствовать аудитории на опыте, как происходит обучение без книг и нот. В результате все - поначалу с опаской - а потом очень слаженно и очень «по-коптски» пели древнее «Аллилуйя».

Подтверждением искреннего интереса к услышанному стало множество вопросов, которые и студенты, и преподаватели задавали Джорджу Кириллосу. Свидетельством же того, что древние песнопения Коптской Церкви нашли отклик у слушателей, послужил букет роз, преподнесенный студентами необычному исполнителю. Во время прощания все выразили желание и надежду, что это первая, но не последняя встреча.